Beberapa Alat Bantu Penerjemahan Penting

tools

Penerjemah menghadapi banyak tantangan dalam profesi mereka, salah satunya terkait dengan penanganan berbagai format dari teks sumber yang diberikan oleh klien. Ada format siap penerjemahan, seperti teks biasa (txt.) Atau file Microsoft Word (doc / docx, .ppt / .pptx, .xls / .xlsx)., Yang dapat diterjemahkan dengan menggunakan editor teks umum atau kata processor. Untuk format yang lebih spesifik, seperti PO file, file Infiks, file Windows Resource, file XLIFF, dll, penerjemah perlu memanfaatkan alat penerjemahan tertentu. Beberapa di antaranya adalah freeware sementara beberapa lainnya memerlukan pembelian atau berlangganan. Di sini Anda dapat menemukan beberapa alat terjemahan yang paling penting yang dapat Anda dapatkan secara gratis dari internet.
1. OmegaT
OmegaT adalah berdiri sendiri, multi-platform Computer Aided Translation (CAT) tool yang dikembangkan pada kode open source. Hal ini terutama digunakan oleh penerjemah lepas yang hanya membutuhkan sebuah program perangkat lunak sederhana namun efektif untuk membantu mereka dalam pekerjaan penerjemahan mereka. OmegaT dapat menangani teks biasa dan file Microsoft Word serta file lain dalam format asli mereka. Rilis terbaru yang menawarkan penerjemah opsi untuk menghapus tag, sebuah fitur yang sebelumnya tidak tersedia di rilis sebelumnya. Dengan fitur ini, Anda hanya perlu fokus pada menerjemahkan teks. Meskipun tidak memiliki fitur yang lebih canggih dan hanya memiliki GUI hambar, ia menyediakan penerjemah kemudahan menerjemahkan tanpa biaya sama sekali.
2. FreeOCR
Ada kalanya pendamping Adobe Acrobat Pro aplikasi terpercaya Anda gagal untuk mengkonversi file PDF, dokumen dipindai sebagian besar, ke dalam format teks, seperti .txt atau .doc Meskipun ukurannya yang kecil, FreeOCR dapat menangani dan dokumen proses scan yang tidak dapat ditangani oleh Adobe Acrobat Pro. Anda dapat memindai dokumen melalui antarmuka atau impor PDF secara langsung dan kemudian memulai proses OCR. Hasilnya akan ditampilkan pada panel kanan dan Anda dapat menyimpan teks atau ekspor ke Microsoft Word. Namun, karena teks kadang-kadang bisa agak berantakan, Anda perlu mengeditnya sebelum digunakan.
3. Personal Copernic Agent
Bagi mereka keinginan untuk hasil pencarian yang lebih baik dan lebih, Anda dapat mengandalkan Copernic Agent Pribadi. Ini adalah semacam mesin pencari aggregator di mana Anda ketik kata atau frase pencarian dan kemudian aplikasi ini akan memproses dengan menggunakan beberapa mesin pencari, seperti Ask.com, Yahoo.com, dll Anda kemudian dapat melihat dan membandingkan Hasil yang dihasilkan oleh mesin pencari. Namun, untuk beberapa alasan atau lainnya, mesin pencari paling populer di bumi, Google, tidak termasuk dalam daftar default mesin pencari.
4. XBench
Kadang-kadang penerjemah diminta untuk menerjemahkan format tertentu dari teks sumber yang tidak dapat ditangani oleh alat CAT mereka sukai. Sebagai contoh, klien menyediakan penerjemah dengan file Trados TTX untuk terjemahan. Sayangnya, penerjemah menggunakan alat CAT yang berbeda yang tidak sesuai dengan format file tersebut. Untuk mengatasi masalah ini, penerjemah mungkin beralih ke XBench, konverter multi-format. Hal ini mampu mengkonversi beberapa format file terjemahan populer, seperti berkas Trados TTX, Wordfast TMX, dll ke dalam format lain yang kompatibel dengan alat CAT Anda.

AM Fachir, Santri yang Menjadi Wakil Menteri Luar Negeri

Pada era Presiden Megawati Soekarnoputri 2002 hingga 2004, ia menjabat sebagai kepala biro naskah dan penerjemahan sekertaris negara sekaligus penerjemah resmi Presiden Megawati Soekarnoputri. Selanjutnya, di tahun 2004 ia diamanatkan ...

Hubungi kami :

081287269379, 081585899739 anindyatrans1@gmail.com, penerjemah tersumpah di semarang, jasa terjemahan di semarang, penerjemah di semarang, penerjemah bahasa resmi di semarang

No Comments

Leave a Reply

Hubungi Kami
Arah Jalan
%d bloggers like this: